Колыбельная Иоганнеса Брамса
Я баюкаю тебя, спокойной ночи. Brahm’s Lullaby (Lullaby and good night)
Текст песни | Перевод |
Lullaby, and good night, in the skies stars are bright May the moon, silvery beams, bring you with dreams Close you eyes, now and rest, may these hours be blessed Till the sky’s bright with dawn, when you wake with a yawn |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, в небесах светят яркие звезды, Пусть серебряное сияние луны принесет тебе сны. Закрой глаза и отдохни. Благослови, Господь, эти часы, До того, как небо окрасит рассвет, и, зевая, проснешься ты. |
Lullaby, and good night, you are mother’s delight I’ll protect you from harm, and you’ll wake in my arms Sleepyhead, close your eyes, for I’m right beside you Guardian angels are near, so sleep without fear |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ты услада маминых глаз, От любой беды защищу тебя, и проснешься в моих руках. Соня, закрывай глазки, я рядом с тобой, Ангелы-хранители тоже здесь, потому спи без страха. |
Lullaby, and good night, with roses bedight Lilies o’er head, lay thee down in thy bed Lullaby, and good night, you are mother’s delight I’ll protect you from harm, and you’ll wake in my arms |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ложись, малыш, в кроватку, Украшенную розами и лилиями. Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ты услада маминых глаз, От любой беды защищу тебя, и проснешься в моих руках. |
Lullaby, and sleep tight, my darling sleeping On sheets white as cream, with the head full of dreams Sleepyhead, close your eyes, I’m right beside you Lay thee down now and rest, may you slumble the best |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, дорогой мой спящий малыш, На белых кремовых простынях, видишь ты разные сны. Соня, закрывай глазки, я рядом с тобой, Ложись скорее и отдыхай, поспи как следует. |
Сейчас я спою тебе колыбельную, А потом — спокойной ночи. В небе ярко светят звезды, Беспечные цветы, Обвитые вокруг твоей головки, Убаюкивают тебя до утра.Сейчас — колыбельная, А потом — спокойной ночи. В небе ярко светят звезды, Беспечные цветы, Обвитые вокруг твоей головки, Убаюкивают тебя до утра.Закрой глаза и отдыхай, Пускай благословенны будут эти часы.Закрой глаза и отдыхай, Пускай благословенны будут эти часы.Спокойной ночи, милое дитя, На белых простынях Отдыхай, Видя во сне небо.Когда вернется день, Ты снова проснешься. Когда вернется день, Ты снова проснешься.Сейчас — колыбельная, А потом — спокойной ночи. В небе ярко светят звезды, Беспечные цветы, Обвитые вокруг твоей головки, Убаюкивают тебя до утра.Автор перевода — Наталья Василёнок |
«Twinkle Twinkle Little Star» — «Мерцай, мерцай, маленькая звездочка»
- < Number Song — Песенка про числа
- After a bath — после купания >
Lullaby «Twinkle Twinkle Little Star» — Колыбельная «Мерцай, мерцай, маленькая звездочка»
Nursery Rhymes — детские песенки
Star Light, Star bright, First star I see tonight, I wish I may, I wish I might, Catch a falling star tonight. Try and catch a shooting* star Make a wish with all your heart The stars shine brightly for you And may all your wishes come true** |
Звезда освещает, звезда сияет Первая звезда, которую я увидел сегодня ночью Я бы хотел суметь, я желал бы суметьПоймать падающую звезду сегодня ночьюПопытаться и поймать быструю звездочкуЗагадай желание всем своим сердцем Звезды сияют ярко для тебя И могут все твои желания исполнить |
Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are |
Мерцай, мерцай маленькая звездочка, Как удивительно, что ты естьНад миром так высоко, Как бриллиант в небеМерцай, мерцай, маленькая звездочка, Как удивительно, что ты есть |
Try and catch a shooting star Make a wish with all your heart The stars shine brightly for you And may all your wishes come true Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. |
Попытаться и поймать желанную звезду Загадай желание всем сердцем Звезды блистают ярко для тебя И могут все твои желания сделать реальностью Мерцай, мерцай маленькая звездочка, Как удивительно, что ты есть |
Up above the world you shine, Like a night light in the sky Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are | Над миром ты сияешь, Как ночной свет в небе Мерцай, мерцай, маленькая звездочка, Как удивительно, что ты есть |
Star Light, Star bright, First star I see tonight, | Звезда светит, звезда сияет, Первая, которую я увидел сегодня ночью, |
Star Light, Star bright, First star I see tonight, Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world you shine, Like a night light in the sky Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are | Звезда светит, звезда сияет Первая звезда, которую я увидел сегодня ночью, Мерцай, мерцай маленькая звездочка, Как удивительно, что ты есть Над миром ты блистаешь, Как ночной свет в небе Мерцай мерцай маленькая звездочка, Как удивительно, что ты есть |
Star Light, Star bright, First star I see tonight, I wish I may, I wish I might, Catch a falling star tonight. Try and catch a shooting star Make a wish with all your heart The stars shine brightly for you And may all your wishes come true |
Звезда светит, звезда сияет Первая звезда, которую я увидел сегодня ночью, Я хотел бы смочь, я желал бы суметь Поймать падающую звезду сегодня Попытайся и поймай быструю звездочку Загадай желание всем своим сердцем Звезды сияют ярко для тебя И могут все твои желания исполнить |
* shoot — охота, выстрел
** come true — сделать реальностью — исполнить
- < Назад
- Вперёд >
История создания песни
Песня о маленькой звездочке была придумана английской поэтессой Джейн Тейлор. Слова к ней девушка написала в возрасте 23 лет, а опубликованы они были в 1806 году в сборнике «Стихи для малышей» под названием «The Star». В создании сборника принимала активное участие не только сама Джейн, но и ее сестра Энн.
Взятая за основу мелодия одной из французских песенок пришлась по вкусу английским детям, и вскоре песня о звездочке стала одной из популярнейших колыбельных в Великобритании.
Хотя слова песни состоят из нескольких куплетов, наиболее известным является самый первый из них. Тем не менее, остальные слова также стоят того, чтобы их прочитать повнимательнее.
5 лучших английских колыбельных детских песен
В интернете есть множество примеров британских и американских колыбельных для детей разного возраста. Некоторые из них совсем новые, некоторые существуют уже более 100 лет.
Мы собрали для вас слова лучших колыбельных на английском языке, чтобы вы тоже могли спеть их своему малышу!
-
Twinkle, twinkle little star – эту колыбельную в 1806 году придумала английская писательница Джейн Тейлор, и с тех пор она стала символом классической английской колыбельной.Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky!
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Then the traveller in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
As your bright and tiny spark,
Lights the traveller in the dark,—
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are! -
A dream is a wish – эта колыбельная на английском из мультика для детей «Золушка» от Disney.A dream is a wish your heart makes
When you’re fast asleep
In dreams you will loose your heartache
Whatever you wish for you keep
Have faith in your dreams and someday
Your rainbow will come smiling through
No matter how your heart is grieving
If you keep on believing
The dream that you wish will come true
A dream is a wish your heart makes
When you’re feeling small
Alone in the night you whisper -
Колыбельная Моцарта – английская версия известной колыбельной. Её русскую версию в исполнении Натальи Фаустовой можно послушать на нашем сайте.Sleep, little one, go to sleep,
So peaceful birds and the sheep,
Quiet are meadow and trees,
Even the buzz of the bees.
The silvery moon beams so bright,
down through the window give light.
O’er you the moon beams will creep,
sleep little one go to sleep.
good night, good night. -
Lavender’s blue – классическая колыбельная на английском для детей, которую пели многие поколения британских мам.Lavender’s blue, dilly dilly, lavender’s green,
When I am king, dilly, dilly, you shall be queen.
Who told you so, dilly, dilly, who told you so?
‘Twas my own heart, dilly, dilly, that told me so.
Call up your men, dilly, dilly, set them to work
Some with a rake, dilly, dilly, some with a fork.
Some to make hay, dilly, dilly, some to thresh corn.
While you and I, dilly, dilly, keep ourselves warm.
Lavender’s green, dilly, dilly, Lavender’s blue,
If you love me, dilly, dilly, I will love you.
Let the birds sing, dilly, dilly, And the lambs play;
We shall be safe, dilly, dilly, out of harm’s way.
I love to dance, dilly, dilly, I love to sing;
When I am queen, dilly, dilly, You’ll be my king.
Who told me so, dilly, dilly, Who told me so?
I told myself, dilly, dilly, I told me so. -
Колыбельная Матушки Гусыни – ещё одна классическая английская колыбельная, известная уже в XVIII веке.Sleep, baby, sleep
Your father tends the sheep
Your mother shakes the dreamland tree
And from it fall sweet dreams for thee
Sleep, baby, sleep
Sleep, baby, sleep
Sleep, baby, sleep
Our cottage vale is deep
The little lamb is on the green
With snowy fleece so soft and clean
Sleep, baby, sleep
Sleep, baby, sleep
Задания к песенке
С детьми в возрасте от трех лет после просмотра видео к песенке о маленькой звездочке можно выполнить такие задания:
При помощи ножниц и клея сделать своими руками звездочку и совенка из разноцветной бумаги. Ниже даются шаблоны звездочки и совенка.
А потом с этими фигурками можно разыгрывать сценку о том, как они подружились, используя слова, приведенные выше, а также слова из самой песни.
Например, этот диалог может выглядеть так.
Owl: Hello, how are you, Little Star?
Little Star: I’m ok, and how are you, Little Owl?
Owl: I’m ok. Let’s fly in the sky! The Moon looks so fine!
Little Star: Let’s fly! (немного полетать по комнате)
Owl: Goodbye.
Little Star: Bye.
- Попросить малыша рассказать, любит ли он смотреть на звезды и почему. А если получится, то и написать письмо своему ровеснику из Англии об этом.
- Поиграть в забавную игру «Звездочка». Все, что понадобится для нее, — просто повторять слова песни и выполнять при этом несложные движения, как на этом видео.
All the pretty little horses
Текст колыбельной Все прелестные маленькие лошадки.
Текст песни | Перевод |
Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. When you wake you shall have All the pretty little horses. |
Баю-бай, малыш, не плачь, Засыпай, маленький мой. Когда ты проснешься, тебе достанутся Все прелестные маленькие лошадки. |
Black and bays*, dapples**, grays, All the pretty little horses. Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. |
Черные и гнедые, пятнистые и серые —
Все прелестные маленькие лошадки. Баю-бай, малыш, не плачь, |
Way down yonder in the meadow Poor little baby crying mama Birds and the butterflies flutter*** round his eyes Poor little baby crying mama |
Там, далеко на лужайке
Плачет маленький малыш, зовет маму. Пчелки и бабочки вьются вокруг него, Бедный малыш все плачет, зовет маму. |
Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. When you wake you shall have All the pretty little horses. |
Баю-бай, малыш, не плачь, Засыпай, маленький мой. Когда ты проснешься, тебе достанутся Все прелестные маленькие лошадки. |
*bay horse — гнедая (темно-рыжая масть с черным хвостом и черной гривой)
** dapple horse — серая в яблоках лошадь
*** flutter — виться, махать крыльями
Слова к песне с переводом
С точки зрения психологии очень легко объяснить любовь детей разных стран к этой песне. Ее мелодия медленная и имеет четко выраженный ритм, поэтому, даже не понимая слов, дети пытаются подпевать или хлопать в ладоши, соответствуя этому ритму. А совсем маленьких деток эта песня просто-напросто ласково убаюкивает. Неудивительно, что мамочки и сегодня часто используют ее в качестве колыбельной.
Тем же детям, которые уже начинают понемногу понимать смысл слов этой песни, она поможет развивать творческое мышление и фантазию в целом. Используемые в песне сравнения like a diamond (словно бриллиант) и вопросы how I wonder what you are (интересно, какая же ты) стимулируют работу детского воображения.
Ниже приводится текст песни полностью с подстрочным дословным переводом.
Twinkle, twinkle, little star,
Сияй, сияй, маленькая звездочка,
How I wonder what you are.
Интересно, какая же ты на самом деле.
Up above the world so high,
Так высоко над этим миром,
Like a diamond in the sky.
Словно бриллиант в небе.
When the blazing sun is gone,
Когда заходит яркое солнце,
When he nothing shines upon,
Когда оно уже не освещает землю,
Then you show your little light,
Тогда ты появляешься и даришь свой мягкий свет.
Twinkle, twinkle, all the night.
Сияй же и сияй всю ночь.
Then the traveller in the dark,
И тогда путник в ночи
Thanks you for your tiny spark,
Будет рад твоей крохотной искорке,
He could not see which way to go,
Ведь он не смог бы увидеть, куда идти,
If you did not twinkle so.
Если бы ты так не сияла.
In the dark blue sky you keep,
В темно-синем небе ты останешься надолго
And often through my curtains peep,
И будешь заглядывать ко мне сквозь занавеску.
For you never shut your eye,
Ведь тебе не сомкнуть своих глаз,
‘Till the sun is in the sky.
Пока солнце вновь не появится в небе.
As your bright and tiny spark,
Твоя яркая крохотная искра
Lights the traveller in the dark.
Освещает путь страннику в ночи.
Though I know not what you are,
И хотя я не знаю, какая ты на самом деле,
Twinkle, twinkle, little star.
Сияй же и сияй, маленькая звездочка.
Twinkle Twinkle Little Star
Текст колыбельной Мигай, мигай маленькая звезда.
Текст песни | Перевод О. Седаковой |
Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. |
Ты мигай, звезда ночная! Где ты, кто ты — я не знаю. Высоко ты надо мной, Как алмаз во тьме ночной. |
When the blazing sun is gone, When he nothing shines upon, Then you show your little light, Twinkle, twinkle, all the night. |
Только солнышко зайдет, Тьма на землю упадет, — Ты появишься, сияя. Так мигай, звезда ночная! |
Then the traveller in the dark, Thanks you for your tiny spark, He could not see which way to go, If you did not twinkle so. |
Тот, кто ночь в пути проводит. Знаю, глаз с тебя не сводит: Он бы сбился и пропал, Если б свет твой не сиял. |
When the blazing sun is gone… When he nothing shines upon… Though I know not what you are, Twinkle, twinkle, little star. |
Только солнышко зайдет… Тьма на землю упадет… Кто ты, где ты — я не знаю, Но мигай, звезда ночная! |