содержание
Младшего из трех сыновей презирают, и его зовут Даммлинг. Когда старец идет рубить дрова, мать дает ему вино и блины. По дороге серый человек хочет поесть, но отказывается. На работе бьет топором руку. Второй сын делает то же самое и бьет его по ноге. Наконец разрешается и самый младший, получает только пепельный пирог и кислое пиво, но любит делиться с самцом. Вместо этого он показывает ему старое дерево, которое он сбивает и находит золотого гуся. Три дочери хотят заполучить перо у трактирщика: первая висит на нем рукой, вторая — на ней, а третья — на ней. Так что глупый просто берет их с собой. По дороге пастор хочет, чтобы девушки не бежали за ним, он застревает с последней, с ним — с пьяным, а затем с еще двумя фермерами. При виде этой цепи смеется дочь короля, которая в остальном настолько серьезна, что король пообещал ее тому, кто рассмешит ее. Но из-за того, что глупый беден, ему все равно нужно привести человека, который пьет винный погреб, затем того, кто ест гору хлеба, и, наконец, корабль, который плывет по воде и по суше. Глупец ищет мужчину, находит жаждущего и голодного мужчину для выполнения своей работы, также получает корабль, женится и наследует королевство.
происхождение
Иллюстрация Леонарда Лесли Брука , 1905 г.
В примечании Гримма: «На основе рассказа Гессена (возможно, семьи Хассенпфлюгов ) и другой истории из Падерборна (вероятно, семьи фон Хактхаузен )». Три девочки хватают его и застревают, потому что птичка зовет «Кифи», глупые «Кейфес», прачки бьют девочек, пастыри и пьяницы приносят святую воду. Вы сравниваете Мейера № 17 «Золотая утка» в Сказках для молодежи № 27» Прёле, KHM 106 «Бедный мальчик Миллера и котенок» , Локи в младшей Эдде («Плотины 51»). Энгельхард Конрада фон Вюрцбурга получает три яблока от своего отца, чтобы передать их незнакомцам и только для того, чтобы отнести их друзьям, которые вернут их ему, а также народные сказки Иоганна Рудольфа Висса «S. 321 и стр. 22 «примечание о дегустации яблок, о том, кто часто ест и пьет, народная книга померанского шпица Кунигунде , KHM 71 Шестерки проходят через весь мир , KHM 134 Шесть слуг .
Рукописная оригинальная версия Якоба Гримма не была полностью сформулирована, но содержание уже соответствовало 1-му изданию, где текст с «Пчелиной маткой» , «Три пера» и «Белый голубь» носит название Von dem Dummling . Теперь он украшен сохранившимися фразами. Глупец спрашивает, что пьющий «близко к сердцу», истец: «что хорошего в капле в ведре». Пьет «чтоб бедра болели». Уже в первом издании иронично упоминается эгоизм старшего сына (см. Также Die kluge Else ). Только во 2-м издании рассказывается (видимо, из семьи фон Хактхаузенов ), как не доверять глупым, «вы станете мудрыми через ущерб». Третье издание вносит небольшие лингвистические изменения: «Мужчина не пропустил наказание» становится «наказание не прошло». Дочь самого младшего домовладельца «не понимала, почему она должна держаться подальше», пономарь кричит «не забывай, что у нас еще сегодня крещение» (раньше только «но она не понимала почему» и «сегодня все еще крещение»). Кто бы ни рассмешил королевскую дочь, она должна выйти замуж (до 7-го издания: «он» должен жениться на ней). «Влезай», как если бы у глупого была лошадь с голодающим, становится «раскрыться». Пятое издание превращает «за один день и одну ночь» в «за один день». Последние изменения были внесены в 6-е издание: отец советует глупому «отпусти себя» (раньше: «оставайся»), старшая дочь думает, что «будет возможность, где я вытащу ручку» (ранее : «Я должен и должен иметь перо»), пьющий вино не переносит воды и не может утолить жажду, желудок едока остается пустым (раньше: «Я ничего не чувствую в своем теле»), глупец должен » приплыли.
См. KHM 62 Пчелиная матка, KHM 63 Три пера , KHM 64a Белый голубь , KHM 57 Золотая птица , KHM 54 Сумка, шляпа и рог , KHM 97 Живая вода , KHM 165 Птица-грифон , для смеха тоже KHM 7 Хорошая сделка , к сокровищам под деревом KHM 99 Дух в стакане , к банкету KHM 82 De Spielhansl , KHM 87 Бедные и богатые , Три желания Бехштейна . Бехштейн рассказывает сказку по другому источнику, чем лебедь, держись . Ср. Ulrich Jahns Das Märchen vom Himphamp , Wilhelm Buschs Der Schmied und der Pfaffe .
См в Джамбаттиста Basiles Pentameron кадра участок , I, 3 Peruonto , I, 10 побои старухи , III, 5 Навоз жук, мышь и крикет , V, 1 гуся , Aesops гусь с золотыми яйцами .
В ролях
- Каспар Эйхель — Клаус (дублировал Герман Качин)
- Карин Уговски — капризная принцесса (дублировала Мария Виноградова)
- Уве Детлеф-Ессен — Кунц (дублировал Владимир Ферапонтов)
- Петер Доммиш — Франц-неудачник (дублировал Юрий Саранцев)
- Ханц Шольц — Король (дублировал Василий Нещипленко)
- Герхард Рахольд — принц Штюрфрид (дублировал Олег Мокшанцев)
- Герд Е. Шефер — господин придворный учёный (дублировал Виктор Файнлейб)
- Катарина Линд — Лиз (дублировала Зоя Земнухова)
- Ренате Уско — Грет (дублировала Нина Гребешкова)
- Фриц Шлегель — трактирщик (дублировал Яков Беленький)
- Карен Фредерсдорф — старушка, собирающая хворост (дублировала Александра Панова)
- Карл Ханц Оппель — 1-й музыкант
- Хорст Папке — 2-й музыкант
- Лутц Эрдманн — 3-й музыкант
Фильмы
- 1932: Золотой гусь ( Golden Goose ), США, короткометражный анимационный фильм
- 1944: Die goldene Gans , Германия, 10-минутный силуэтный фильм, режиссер: Лотте Райнигер
- 1953 Die Goldene Gans , BRD, художественный фильм, режиссер: Вальтер Oehmichen с Hans Clarin , Ina Peters , Вернер Ливен , Клаус Хавенстейн , Вилмут Борелл и Нора Малую , 81 мин.
- 1964: Золотой гусь , ГДР, художественный фильм DEFA , режиссер: Зигфрид Хартманн , с Петером Доммишем , Гердом Э. Шефером , Вальтером Э. Фуссом и Карин Уговски , 67 мин.
- 1987: Гуриму Мейсаку Гэкидзё , японский мультсериал, 6-й эпизод: Золотой гусь
- 2013: Die goldene Gans , Германия, фильм-сказка из цикла ZDF Märchenperlen , режиссер: Карстен Фибелер , 87 мин.
Немецкий художественный фильм Франца Зейтца Die goldene Gans (1994) посвящен не сказке, а банальному сюжету.
интерпретация
Иллюстрация Отто Уббелоде , 1909 г.
Для Рудольфа Мейера молодой человек — искатель живых духовных сил, которые вдохновляют душу, освобождают ее от одностороннего разума и догматики, умеет рассказывать сказки, а мудрость воображения работает ночью. Этот шаг — скандал для пастыря как носителя официальной духовной жизни, но гонитель может стать преемником. По мнению Эдзарда Шторка , у глупого «сердце, чтобы думать» ( Лк 10.21 , Sir 17.5 ), поэтому он получает любую помощь и постоянно подвергается обследованию. Смех является выражением удивления на новом, еще не более понятный ( 1 Мос 17,17 ), корабль к земле и воды комбинатов физического и духовному миру. Психологические интерпретации отсутствуют, возможно потому, что волшебная сказка уступает место непостоянству. По словам Хедвиг фон Бейт , речь идет об интеграции анимы в жизнь, поскольку смех — это человеческое выражение. И наоборот, запрет на смех в сказках, таких как «Шесть лебедей», служит для того, чтобы дистанцироваться от чисто человеческого. Гомеопат Мартин Bomhardt сравнивает сказку с изображением средства правовой защиты Aurum .
Сюжет
Трое братьев — Кунц, Франц-неудачник и Клаус — живут в небольшой сапожной мастерской, доставшейся им от отца по наследству. Старшие братья — Кунц и Франц — мечтают бездельничать, а младший Клаус занимается тем, что чинит сапоги бедным жителям королевства. За это старшие братья прозывают Клауса «Глупцом».
Однажды Кунц идёт в лес рубить дрова и берёт с собой пирог и вино. Там он встречает старушку, собирающую хворост, которая просит поделиться с ней глотком вина и куском пирога, потому что она уже долгое время мучается голодом и жаждой. Но старший брат лишь прогоняет её. За это он получает топором по руке. Вскоре в лес идёт средний брат. Он также берёт с собой вино и омлет. Ему тоже встречается старушка, но он отказывает ей и в наказание получает топором по ноге. В итоге рубить дрова посылают «Глупца» и дают ему с собой хлеб и воду. Клаусу также встречается старушка, и парень охотно делится с ней едой. Но вместо воды он обнаруживает в бутылке вино, а вместо хлеба — омлет. После перекуса Клаус чинит её корзину. В благодарность бабушка советует ему срубить вековой дуб, под чьими корнями он найдёт то, что ему нужно. После этого она исчезает.
Клаус срубает дуб, и в его корнях обнаруживает золотого гуся. Парень берёт его под мышку, и вдруг встречает двух сестёр — Лиз и Грет. Желая взять золотое пёрышко для себя и сестры, Лиз дотрагивается до гуся, но тут же прилипает к нему. То же самое происходит и с Грет. Клаус решает пойти в трактир, хозяином которого является отец сестёр. Но там уже остановился жестокий принц Штюрфрид, готовящий ночью нападение на дворец и похищение принцессы. «Глупец», благодаря своей хитрости, заманивает принца и всех его воинов-подчинённых в подвал, спаивает их и приказывает хозяину запереть их, а сам ложится спать. Ночью трактирщик хочет взять себе пёрышко от гуся, но тоже прилипает к нему.
Проснувшийся Клаус вспоминает королевский указ о том, что человек, рассмешивший грустную принцессу, получит её в жёны, а также пол-королевства в придачу. Совсем не из чувства корысти парень идёт смешить её. По дороге к гусю прилипают странствующие музыканты, жених, невеста, какой-то человек и крестьянин с ослом, а также королевский капитан. Придя во дворец, Клаус смешит принцессу, и та напоминает королю про обещание, но властитель не хочет отдавать дочь замуж за простолюдина. Однако дворец захватывает принц Штюрфрид. «Глупец» спасает королевскую казну и защищает принцессу от завоевателя, за что получает её руку и сердце.