«щедрик»: топ-10 невероятных исполнений

Щедрик
						carol of the bells на украинском

Отличие колядки и щедривки

Песню Щедрик часто называют колядкой. Это не совсем так.

Колядки и щедривки это обрядовые народные песни, которые по традиции поют на Рождество. Группы детей или взрослых ходят по домам и поют коротенькие песенки, прославляя Рождение Христа и желая добра и благополучия всем. За что получают вкусные дары.

Именно в песнях щедривках, которые обычно начинаются словами «Щедрый вечер добрым людям», поющие обращаются к людям, живущим в домах, желая им благополучия. В отличие от колядок, прославляющих Рождество Христово.

Первоначально колядки пели, чтобы помочь богине Коляде с рождением молодого Солнца. Происходило это 25 декабря в день зимнего солнцестояния. Но с приходом христианства колядки приурочили к Рождеству Иисуса Христа.

Щедривка имеет особый заклинательный смысл. Это не совсем пожелание, это скорее описание лучшей, более сытной и благополучной жизни хозяев дома в следующем году. Немного колдовства, большая вера в щедрость Вселенной, немного приятных слов и много любви и красоты мелодий.

Колядуют, то есть поют песни колядки, обычно на Рождество, а щедривочки поют на старый Новый Год.

Гениальный автор Щедрика

Леонтович Николай Дмитриевич родился в семье священника в маленьком селе. Николай Дмитриевич был необычайно музыкально одаренным, страстным собирателем фольклора, талантливым аранжировщиком, хоровым дирижером, композитором и педагогом. Своими аранжировками он буквально создавал новую украинскую музыку. Более 150 народных хоровых песен заблистали свежим звучанием, благодаря его аранжировкам.

Он удивительно воспринимал музыку и постоянно искал возможности выражения эмоции через звуки, которые соотносил со цветом. Леонтович говорил, что большие колебания дают темные краски, а маленькие — светлые. Возможно, в музыке Щедрика, он слышал окраску колебаний колоколов, кто знает.

Важно, что гениальная аранжировка Леонтовича песни Щедрик, позволили всему миру услышать эти колокола. Щедрик — необыкновенно щемящая и величественная композиция, в которой так отчетливо и гармонично слышен каждый колокол

Группа Pentatonix блистательно исполняет Щедрик акапелла. Только называется он здесь «Carol of the bells» — Гимн рождественских колокольчиков. Послушайте, а после мы продолжим рассказ о Рождественской песне Щедрик, которая в Америке превратилась в Рождественский Гимн.

Здесь можно скачать Carol of the bells в мр3 для некоммерческого использования, для личного прослушивания. Авторское право принадлежит Pentatonix.

 Английский текст Рождественской песни не имеет ничего общего с ласточкой и чернобровой женой господаря. Английская версия про колокола Рождества. Они разносят свой звук повсюду, даря веселье, сообщая миру, что Рождество пришло и принесло свои волшебные подарки и сказки. Колокольчики звенят всем: молодым, пожилым, богатым, бедным — всех одаривая волшебством Рождественского звона.

Топ-10 вариантов исполнения известного «Щедрика»

Сегодня существует множество перепевов и инструментальных вариаций на тему «Щедрик». Deztop предлагает насладиться некоторыми из них и окунуться в атмосферу Рождества, праздничного настроения и новогоднего чуда.

«Щедрик» в исполнении Тины Кароль

В 2016 году на телеэкраны вышел уникальный музыкальный проект от украинской певицы Тины Кароль «Рождественская история», где она исполнила собственные версии известных украинских колядок и щедровок, в том числе представила и свой вариант «Щедрика».

«Carol of the Bells» в исполнении Pentatonix

Американская группа Пентатоникс (Pentatonix) заявила о себе в 2011 году и с тех пор стала популярной едва ли не во всем мире. Оригинальность группы в том, что все песни (а в основном это кавер-версии известных хитов) они выполняют а капелла — группа состоит из четырех вокалистов и битбоксера.

Наипопулярнейшей альбом группы — «A Pentatonix Christmas» — уже стал платиновым, а их аранжировка украинской рождественской мелодии «Щедрик» набрало более 129 (!) миллионов просмотров на YouTube.

The Piano Guys — «Carol of the Bells»

Известный с 2011 года американский музыкальный инструментальный ансамбль The Piano Guys прославился благодаря своим роликам на YouTube. Особенность группы в том, что они переигрывают популярные песни и мелодии на фортепиано и виолончели, предоставляя известным хитам нового, неповторимого звучания. И конечно же, музыканты не могли обойти стороной знаменитого «Щедрика», не предложив своим поклонникам собственной версии.

«Carol of the Bells» в исполнении Cimorelli

Cimorelli — музыкальный коллектив, состоящий из шести сестер — Кристины, Кэтрин, Лизы, Эми, Лорен и Дани. Девушки исполняют кавер-версии на известные хиты а капелла, выкладывая свои ролики на YouTub и уже успели получить несколько музыкальных наград. Предлагаем послушать их версию «Колядки колоколов».

Олег Скрипка и Ле Гранд Оркестр «Щедрик»

Оригинальное и чарующее исполнение «Щедрика» от Олега Скрипки (лидера группы ВВ) и Ле Гранд Оркестр — это не единственный аргумент почему вы должны пересмотреть следующий ролик.

Глубокий короткометражный мультфильм, который стал клипом для этой версии «Щедрика» от анимационной студии «Новаторфильм» поразит вас сюжетом и заставит задуматься над темой семейных и народных традиций, темой добра и справедливости.

«Carol of the Bells» — Lindsey Stirling

Линдси Стирлинг — американская скрипачка и танцовщица, которая выступает с игрой на скрипке в танцевальных перформансах, что и сделала своей особенностью. Кроме оригинальных произведений, в ее дискографии входят также каверы на песни других исполнителей и различные саундтреки.

В 2017 году музыкантка представила и свою версию «Щедрика», которая уже набрала более 20 млн просмотров на YouTube.

«Щедрик» в исполнении Bria Blessing

Брия Блессинг — американская певица и композитор, сегодня живет и выступает в Украине. Здесь она стала известной после участия в талант-шоу «Голос страны» в команде Святослава Вакарчука.

Родилась будущая певица в Техасе (США) в семье христиан Марка и Ронды Блессинг. В конце 1992 года, когда Брии было 13 лет, семья вместе с ней переезжает в Украину для миссионерской работы. С тех пор Брия и живет в Украине, большинство своих песен она исполняет именно на украинском языке. В частности, в 2018 она представила и свою версию известного «Щедрика» — на украинском, конечно же.

«Щедрик» — версия от LeoBand Orchestra

LeoBand Orchestra — львовские музыканты, исполняющие джазовую оркестровую музыку. Уже традиционно ежегодно LeoBand Orchestra гастролирует по городам Украины с рождественским концертом «White Christmas», исполняя популярные рождественские хиты. В том числе оркестр представил и свою оригинальную и зажигательную версию «Щедрика».

ONUKA — «Щедрик»

Оригинальностью отличился и украинский электронный музыкальный коллектив ONUKA (фронтвумен — Наталья Жижченко). Прошлого, 2017 года, музыканты поздравили всех с наступающими праздниками, выполнив «Щедрик» в терминале международного аэропорта «Львов» имени Даниила Галицкого. Слушаем и наслаждаемся!

«Щедрик» в исполнении кавер-группы ZAPAL

ZAPAL — молодая украинская кавер-группа. В 2018 году парни представили собственную версию «Щедрика». Мелодия отличается оригинальным звучанием благодаря цимбалам — древнему украинскому струнно-ударному музыкальному инструменту.

Похожие песни

    • слушать Щедрик — Carol of the bells на украинском
    • скачать Щедрик — Carol of the bells на украинском

    Щедрик — Carol of the bells на украинском

    • слушать Украинская народная песняMykola Leontovych — Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells
    • скачать Украинская народная песняMykola Leontovych — Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells

    Украинская народная песняMykola Leontovych — Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells

    • слушать Emmy Rossum — Carol of The Bells (Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the
    • скачать Emmy Rossum — Carol of The Bells (Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the

    Emmy Rossum — Carol of The Bells (Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the

    • слушать Українська народна колядка Щедрик — Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells (М. Литвинчук)
    • скачать Українська народна колядка Щедрик — Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells (М. Литвинчук)

    Українська народна колядка Щедрик — Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells (М. Литвинчук)

    • слушать Emmy Rossum — Carol of The Bells (Cover на украинскую народную песню Щедрик)
    • скачать Emmy Rossum — Carol of The Bells (Cover на украинскую народную песню Щедрик)

    Emmy Rossum — Carol of The Bells (Cover на украинскую народную песню Щедрик)

    • слушать Mormon Tabernacle Choir (by John Williams) — Carol of the Bells (кавер-версия на украинский «Щедрик», 1916)
    • скачать Mormon Tabernacle Choir (by John Williams) — Carol of the Bells (кавер-версия на украинский «Щедрик», 1916)

    Mormon Tabernacle Choir (by John Williams) — Carol of the Bells (кавер-версия на украинский «Щедрик», 1916)

    • слушать Peter Wilhousky — Carol Of The Bells (Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который Питер Вильховський написал Caro
    • скачать Peter Wilhousky — Carol Of The Bells (Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который Питер Вильховський написал Caro

    Peter Wilhousky — Carol Of The Bells (Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который Питер Вильховський написал Caro

    • слушать муз. Микола Леонтович / Mykola Leontovych — Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells
    • скачать муз. Микола Леонтович / Mykola Leontovych — Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells

    муз. Микола Леонтович / Mykola Leontovych — Щедрик — украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells

    • слушать Українська народна — Щедрик украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells
    • скачать Українська народна — Щедрик украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells

    Українська народна — Щедрик украинский оригинал 1916 г., на который в 1936 г. написан Carol of the bells

Текст песни:

Каждый час приближает нас к любимому празднику Рождества Христова. 25 декабря его будут праздновать римско-католическая церковь и большинство протестантских церквей, а также страны, в которых католическая и протестантская религии являются доминирующими. В странах доминирующей православной церкви и других церквей, использующих юлианский календарь, Рождество будут праздновать 7 января.
Но уже давно на всех континентах звенит мелодия традиционных рождественских колокольчиков, принесенная на крыльях украинской ласточки. Ведь всемирно известная колядка колокольчиков Carols of the Bells это украинская древняя обрядовая песня, в которой поется о ласточке, прилетевшей к хозяевам дома с добрыми вестями. Почему ласточка зимой? Можно предположить, что возникновение песни относится ко времени, когда по летоисчислению новый год наступал весной.
Украинский композитор Николай Леонтович работал над обработкой народной обрядовой песни-щедривки почти всю жизнь с 1901 по 1919 гг. он написал пять редакций.
Впервые Щедрик исполнил хор Киевского Университета в 1916 году. В это время Леонтович работал в музыкальном отделе Киевского областного комитета и во Всеукраинском комитете искусств, преподавал в Музыкально-драматическом институте им. Н. Лысенка, руководил хоровыми коллективами и возглавлял только что созданный государственный оркестр. Исполнение Щедрика принесло Леонтовичу огромный успех и известность в музыкальных кругах и у широкой публики.
Американской аудитории Щедрик был впервые представлен в Нью-Йорке в 1922 (по другим источникам в 1921) году другим гениальным украинским композитором и дирижером Александром Кошицем, который эмигрировал в 1919 году вместе с Украинской капеллой и гастролировал во многих странах.
Песня настолько понравилась американцам, что в 1936 году Питер Вильховский (Peter Wilhousky), также выходец с Украины, работавший для радио NBC, написал английскую версию слов Щедрика. Мелодия песни напомнила ему звон колокольчиков, поэтому именно о них английский вариант песни.
Песня закрепилась в музыкальной культуре западных стран под названием колядка колокольчиков Carols of the Bells и по сей день американские профессиональные и любительские хоры поют это произведение как колядку на Рождество.
«Щедрик» Николая Леонтовича, маленькое украинское чудо, разлетелся по всем континентам.
Колядка колокольчико широко используется в рекламе, в виде заставки американского радио в период рождественских праздников. Ее версии использовались в фильмах South Park, Family Guy, Saturday Night Live, песня звучит в фильмах Home Alone и Harry Potter и др.
Канадская группа Barenaked Ladies записали щедривку в своей обработке для альбома Barenaked for Holidays. Обработка песни продюсером-диджеем Демониксом в современном стиле техно-данс быстро стала культовой классикой в андеграунде. Мелодия звучит в треке «Shedry Schedryk» альбома Werewolf украинской рок-группы Esthetic Education.
Записанная Savatage колядка стала лейтмотивом эстафеты в Сараево накануне Рождества. В конце 2006 года песня была использована в двух рекламных роликах фирмы Dell Latitude Laptops для производства GPS-навигаторов Garmin.
Тексты
Оригинал (на украинском языке)
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати
Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, —
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.

Как Щедрик попал в Америку

Щедрик впервые был исполнен на сцене в 1916 г. хором Киевского университета, где в то время работал Леонтович.  Теперь произведение Леонтовича стало жить в более отрытом пространстве. Пространство, однако, очень изменялось. В стране произошло много политических и волнующих событий. 14 ноября 1918 года образовалась Директории Украинской Народной Республики. А в 1919 руководство Директории приняло решение о создании Украинской республиканской капеллы. Был издан приказ о создании и выделено финансирование.  Руководство страны решило отправить хор под управлением Александра Кошица в зарубежный тур для популяризации украинской культуры.

 Предприятие было непростое. За время путешествия капеллы, менялась страна, отправившая хор, менялось руководство и политическая обстановка. А выступления хора продолжали поражать зрелостью украинской культуры и богатством песенного творчества всюду по пути следования.

Хор выступал в Праге, Париже, Брюсселе покоряя публику и неся миссию создания позитивного имиджа Украины. Профессор Сорбонны, историк Шарль Сейньобос, так высказался о выступлении Капеллы: «Ни одна пропаганда не может быть эффективнее этого выступления для признания украинской нации».

Однако турне должно финансироваться, а финансировать уже было некому — руководство Директории уже находилось в изгнании, и страны, из которой выезжала капелла уже не существовало. Кошицу ничего не оставалось, как передать коллектив в руки профессиональных зарубежных продюсеров.

В 1922 году хор попал к продюсеру Максу Рабинову, американцу русского происхождения.

Послушайте запись Хора Кошица, сделанную в Нью-Йорке в сетябре-октябре 1922 г.

Здесь вы можете скачать фонограмму в мр3. Только используйте ее в своих личных, некоммерческих целей. Не нарушайте авторских прав.

Макс Рабинов, не заботился о национальной целостности коллектива. Концерты следовали один за одним, иногда по два в одном городе. Хористы уходили и заменялись людьми из местных диаспор. Тогда же (5 октября) хор выступал в Карнеги Холле и представил там своего Щедрика.

Надо сказать, что 7 мая в Нью-Йорке, утратив свою изначальную миссию культурной дипломатии, капелла дала свой последний концерт.

Но, с выступления в Карнеги Холл началась следующая, американская история Щедрика.

Судьба создателя Щедрика

Лихое, смутное время государственных перемен мало кому приносит благополучие и покой. Детище Леонтовича путешествовало по миру, а сам автор продолжал жить, сочинять музыку, преподавать, организовывать музыкальную школу и ухаживать за отцом. Нищета и военная смута заставили вернуться композитора из Киева в Тульчин, что рядом с селом Марковка, где жил его отец.

А 23 января в доме сельского священника, практически на глазах отца, был застрелен автор, написавший музыку гимна Рождества. Великий, талантливый мастер убит бесталанным агентом Гайсинской уездной комиссии ВЧК Афанасием Грищенко. Убийству не придумали причин до сих пор.

Стоят ли разногласия политиков смерти граждан? Великих, талантливых, простых, любимых, заботливых, молодых, старых?

Пусть лучше прилетают ласточки и желают добра и мира домочадцам, восхваляя достаток, и красоту.

История украинского «Щедрика»

Мелодия Щедрика, по мнению историков, принадлежит к старейшим образцам украинского фольклора. Однако всемирно известную обработку этой щедровки сделал украинский композитор Николай Леонтович. Для него работа над Щедриком была делом всей его жизни: первая редакция мелодии была написана где-то 1901-1902 гг. И с тех пор композитор еще четыре раза вносил поправки, пока в 1919 году не вышел окончательный вариант щедровки.

Собственно, хоть «Щедрик» и ассоциируется у всех с Рождеством, однако сам текст щедровки связан с дохристианской эпохой, когда новый год начинался ранней весной с возвращением в Украину ласточек. Да и сам щедрик — это тоже птичка, которая прилетает на территорию Украины в конце марта.

Феномен популярности «Щедрика»

Все знают, что мир на Рождество поет наш «Щедрик», причем в самых разнообразных аранжировках и кавер-версиях. «Щедрик», или «Carol of the Bells» звучит не только на концертах, радио и телевидении. Его можно услышать в рекламных роликах, в мультфильмах, сериалах и фильмах.

В частности, «Щедрик» звучал в таких фильмах как «Один дома» и «Один дома 2», «Санта Клаус», «Крепкий орешек 2», «Гарри Поттер», «Симпсоны» и др.

И тем не менее мало кто задумывается над тем, в чем же заключается этот феномен такой популярности Щедрика? И кто открыл это гениальное творение Леонтовича миру?

А дело уходит корнями в историю УНР, когда Симон Петлюра собственным решением отправил украинскую хоровую капеллу Кошица во всемирное турне — профинансировав им из бюджета УНР выступления в 17 странах на 5 лет вперед.

5 лет капелла гастролировала по миру с обработками украинских песен, в том числе и со «Щедриком» — маленьким украинским чудом, которое разошлось по миру.

Украинская Республиканская Капелла Кошица в Берлине,фото из частного архива Л. Пархоменко

Во время тех гастролей, когда 5 октября 1921 хор давал концерт в Карнеги Холле в Нью-Йорке, Щедрик настолько понравился американцам, что в 1936 году американец украинского происхождения Петр (Питер) Вильховский, который работал для радио NBC, создал английскую версию слов к щедровки, назвав ее «Carol of the Bells».

Трагическая гибель Николая Леонтовича

Судьба отца всемирно известной мелодии оборвалась трагически — Николая Леонтовича чекисты убили в доме его отца на глазах у родных.

В ту роковую ночь композитор находился у своего отца в селе Марковка. Вечером к ним пришел агент ВЧК, назвавшийся Афанасием Грищенко. Он напросился в дом переночевать, назвавшись чекистом, который проводит борьбу с бандитизмом. Утром неизвестный ограбил дом и застрелил Николая Леонтовича.

Николай Леонтович

Украинский искусствовед Игнат Яструбецкий записал в своем дневнике подробный рассказ отца Леонтовича об убийстве композитора:

Поздравьте родных

 Рождество и Новый год, это особенное время для надежд на чудесные преображения жизни. Кто-то ждет любви, кто-то выздоровления, а кто-то материального благополучия. Все эти чаяния отражаются в подготовке к Рождеству и Новому году. Люди поют обрядовые песни, устраивают святочные гадания, наряжают ёлку и придумывают все новые и новые штуки, которые точно помогут исполниться желаниям.

Вместе с тем, Рождество, это уютные вечера с родными, спокойные и счастливые моменты жизни. Люди желают себе и другим в Рождественские праздники, счастья, добра, здоровья, богатства.

Это сейчас можно отправить открытку с пожеланиями по интернету и этим ограничиться. Но наши предки создавали шедевры, излагая пожелания в простых коротких песенках. С этими песенками, согласно традициям каждого народа, ходили по домам и взрослые и дети. Это очень весело, гораздо веселее и приятнее, чем получить на Whatsapp рассылку с картинкой.

В статье использованы материалы книги Тины Пересунько Світовий тріумф Щедрика — 100 років культурної дипломатії України (збірник архівних документів), Київ, Видавництво АртЕк, 2018.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Сказочная страна
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: