Ивашко и ведьма

Сказка «Курочка Ряба»

О чём сказка:

Основное действие сказки заключается в том, что курочка Ряба сносит яичко, да не простое, а золотое. Баба и Дед пытались это яичко расколоть, но ни у кого из них это не получилось, и счастья они не нажили. Но вот пробежала мимо мышка, махнула легонько своим хвостиком, и яичко разбилось.

В чём смысл:

На самом деле, сказка о курочке Рябе – это сказка, посвящённая многовековой мудрости – образу мудрости Вселенной, которая заключена внутри золотого яйца. Однако познать эту мудрость под силу далеко не каждому, так же как и время для этого требуется особенное. Порой людям приходится довольствоваться всего лишь тем, что заключено в обычном яйце (вспомните, что после того как Дед и Баба начали плакать и горевать о разбитом золотом яичке, курочка пообещала им снести просто яйцо).

Многие современные исследователи фольклора и традиций говорят о том, что эту сказку обязательно нужно читать своим детям, причём, одной из первых. Когда ребёнок слышит и воспринимает её, древняя мудрость доходит до его подсознания. Сознание ребёнка будет воспринимать текст сказки, как простую историю, но сам он будет способен приходить к пониманию множества вещей без каких бы то ни было сторонних объяснений. Если говорить с точки зрения психологии, то информация будет восприниматься правым полушарием головного мозга ребёнка.

И напоследок давайте поговорим о такой известной фразе, знакомой нам из русских сказок: Пойди Туда, неведомо Куда, Принеси То, неведомо Что» — в ней тоже имеется скрытый смысл.

Ивашко и ведьма (вариант сказки 3)

Як був собі дід да баба, а у їх маленький синок Івашко. Довго просив Івашко батька, щоб він зробив йому човничок да пустив плавать по озеру; да все Івашко був малий, його боялись пустить одного. А як Івашко підріс, уже минув йому десятий год, тоді батько зробив човничок, а мати пішла з Івашком до озера, опустила його на воду і обіщалась навідувать всякий тиждень1 . Бувало, як наступить п’ятінка2 , мати прийде к берегу і заспіває: «Івашечку, Івашечку! Приплинь, приплинь до бережка; бо я тобі принесла їсти-пити і сороченьку біленькую». Івашко скаже човничку: «Пливи, пливи, човничку, до бережка; це моя мати!» Човничок припливе, мати дасть синку їсти-пити, надіне на його біленьку сорочку і оп’ять одпустить човничок в воду.

Так вона навіщала Івашка, а відьма усе чула, ховавшись у кустах біля того міста, куди припливав човничок. Відьма хотіла з’їсти Івашка, і на другу п’ятницю прийшла раньше матери Івашкиної і заспівала: «Івашечку, Івашечку! Приплинь, приплинь до бережка; бо я тобі принесла їсти-пити і сороченьку біленькую». Да заспівала грубим голосом, так що Івашко узнав не материнський голос і каже човничку: «Пливи, пливи од бережка, бо це прийшла не моя мати». Човничок одплив. Тоді відьма побігла до коваля і просить його: «Ковалю, ковалю! Зроби мені такий голос, як у Івашкиної матери». Коваль зробив їй такий голос, і вона на другу п’ятницю оп’ять пішла раненько до бережка і заспівала тоненьким голоском: «Івашечку, Івашечку! Приплинь, приплинь до бережка; бо я тобі принесла їсти-пити і сороченьку біленькую».

Івашко не узнав уже, що це була не його мати, і сказав човничку, щоб він приплив до бережка. Відьма схапала його і потащила до себе, приказала Марусі, дочці, зжарить Івашка, а сама побігла скликать гостей. Маруся узяла лопату, що в пічку хліб сажають, і каже: «Сядь, Івашку, на лопату». Івашко сів, да не так, як вона хоче. Маруся толкує, як треба сісти, а він усе як будто не понімає і просить Марусю: «Сядь сама, — каже, — покажи мені». Маруся сіла, а він її в пічку, — вона і зжарилась. Сам вибіг із хати, взліз на дерево да й сидить.

Прийшла відьма з гостями, стукає в двері і кричить: «Марусю, Марусю! Одчини двері». А Маруся не чує. «Видно, суча дочка пішла на досвітки3 — гулять з дівчатами да з парубками, ілі до подруг пішла — косу у ленти заплітать». Стукала-стукала і у двері і у окна да й виладила4 окно, пролізла в хату, одчинила двері і ввела гостей. Дивиться — в печі жарена Маруся, подала на стол гостям і просить їсти. От і гості і сама відьма, наївшись того м’ясця, вийшли із хати на траву покататься, легли і кричать: «Покатимся, повалимся, Івашкиного м’ясця наївшись!» А Івашко з дерева: «Покатитесь, повалитесь, Марусиного м’ясця наївшись!» Відьма чує голос, да не бачить — відкіль він? Оп’ять: «Покатимся, повалимся, Івашкиного м’ясця наївшись!» А Івашко: «Покатитесь, повалитесь, Марусиного м’ясця наївшись!»

Відьма побачила Івашка і давай гризти дерево під Івашком; гризла-гризла, переламала усі зуби і побігла к ковалю, щоб він зробив їй железні зуби; прийшла назад і оп’ять начала гризти. Догризла до середини; в то врем’я гуси летять. Івашко заголосив: «Гуси мої, гусенята, візьміть мене на крилята, однесіть мене до батеньки; у його єсть много добра, єсть що їсти і пити». А гуси йому: «Нехай тебе задні візьмуть!» Прилетілі і ті; він і їх просить, но і вони сказали: «Нехай тебе візьмуть ті, що сзади летять». Прилетіли і задні, взяли Івашка і однесли к батькові і матері, посадили на кришу хати, а самі тут же сіли. Тоді баба напекла пирогов і ділить: «Цей тобі, діду, цей мені!» А Івашко з криши: «А мені?» Баба дивиться, дивиться — нічого не бачить. Оп’ять: «Цей тобі, діду, а цей мені!» А Івашко з криши: «А мені?» Вийшла баба із хати, глядь — а Івашко сидить на криші; вот його зараз зняли з криши, а гусей накормили овсом, пшеницею, напоїли і пустили летіть дальше. Івашко остався дома і тепер живе, хліб жує і добром гусей вспоминає.

Ссылки:

1 Неделю.

2 Пятница.

3 Собрание молодежи с полуночи до рассвета (Ред .).

4 Вынула, выставила.

Сказка «Колобок»

О чём сказка:

Говорится в сказе о том, что Бабка с Дедом испекли Колобка в форме шара. Но он дома не остался, и от Бабки с Дедом сбежал. По дорожке он катился-катился, вдруг ему навстречу Лебедь, который хочет его съесть. Полностью не съел, но кусочек отщипнул.

Колобок покатился дальше. Катился-катился, а навстречу ему Ворон, который хочет его съесть. Полностью не съел, но кусочек клювом тоже отщипнул.

Колобок покатился дальше. Катился-катился, а навстречу ему Медведь, который хочет его съесть. Колобка Медведь лапами схватил, помял бока, но не съел. Колобок еле-еле удрал.

Покатился дальше Колобок по Сварожьему Пути, а навстречу ему Волк, который хочет его съесть. Колобка Волк зубами схватил, но не съел – снова удрал Колобок.

Путь продолжился. Покатился Колобок дальше, но уже совсем малюсенький кусочек от Колобка остался. Но вот навстречу ему Лиса, которая хочет его съесть. Колобок только и успел сказать Лисе, чтоб она его не ела, как Лиса тут же проглотила его полностью.

В чём смысл:

Сказка про Колобка обретает совершенно иную смысловую нагрузку, если мы рассматриваем её с позиции мудрости славянских предков. У славян Колобок никогда не был никаким хлебобулочным изделием, несмотря на то, что в мультфильмах его всегда изображают то хлебом, то пирогом, то булкой, то ватрушкой. Истинная древняя мысль кроется гораздо глубже, чем кажется на первый взгляд.

Колобок является метафорой, как, впрочем, и любые другие персонажи русских сказок. А сама сказка о Колобке представляет собой процесс астрономического наблюдения славянских предков за лунным циклом. «Приготовление» Колобка – это полнолуние, после которого месяц идёт на убыль, и каждый из тех, кого встречает Колобок на своём пути (речь о Лебеде, Вороне, Медведе и Волке) является Чертогом, который «откусывает свой кусочек». Когда же Колобок (Месяц) приближается к Чертогу Лисы, от него не остаётся практически ничего, и Лиса его съедает, что говорит о том, что месяц скрывается полностью.

Мы можем найти подобную интерпретацию Колобка и в русских народных загадках. Можно вспомнить загадку из собрания Владимир Даля, в которой говорится о голубом платке и красном колобке, который по этому платку катается и людям улыбается – именно здесь прослеживается аналогия между голубым платком – небом и красным колобком – солнцем. Разница лишь в том, что Колобок в этой загадке – это солнце, а не месяц.

Также не будет лишним отметить, что между славянскими и современными созвездиями нет точного соотношения. Славянский Круголёт представлен шестнадцатью Чертогами (созвездиями), которые, ко всему прочему, отличались по своей конфигурации от двенадцати современных знаков зодиака.

Сказка «Таблица Уважения» — Союз писателей

1-ый рассказ вороны.— Как-то раз, в конце зимы, Зайчатам голодно стало. Увидели это Бельчата, пригласили к своему дуплу. – начала свое карканье Ворона. – Видела я, видела, среди веточек сосны спрятавшись, — Белки-то, белки из кладовой запасы достают, и…ну…по «Таблице вычитания» … всё зайчатам под ноги бросают. А зайчата и рады-радёшеньки. У них-то прибавляется…ну…так сказать по «Таблице сложения».Вот и получается: бельчатам от этой таблицы плохо, кладовые пустеют, запасы иссякают, а зайчатам…— Эх ты, глупая Ворона, — махнул рукой Виталик, -ничего ты не понимаешь. Бельчата друзей от голодной смерти спасали. И дружба их приумножилась! Вот такая таблица!— Ладно, я тут ещё случай припомнила…

2-ой рассказ Вороны.— Припомнила… Я…это…как-то раз…ну да…ну да…у Лося лосёнок заболел. Так ёжик на все колючки диких яблочек нацепил…это ж вы ему тогда с веточек яблочки трясли…ты, Андрюшка да ты, Сергей-воробей.— Эй, ты чего это дразнишься? Ну, мы, точно тогда помогали. Лосёнку витамины нужны были, чтобы выздороветь.— Ой, какие добренькие, даже противно, — закаркала Ворона. – Зайцы морковку тащат, медвежонок — целый бочонок мёду. На яблоньке яблок поубавилось, зайцы грядку морковки выкопали да всё к Лосю унесли. Опустела грядка…Вот вам и вычитание…— Тебе, Ворона, не понять, это не вычитание, это – дружба!— Ладно, ладно, всё равно докажу, плохая ваша таблица, пло-ха-я…Вот помню…

3-ий рассказ Вороны.— Вот помню, лечу это я, лечу…на лугу одуванчиков видимо-не видимо. Лечу обратно…глядь, а одуванчиков-то и след простыл. Не…не простыл, а в корзинках у медвежат оказались. Они их к мамке своей, Медведице унесли. Она им мёд из одуванчиков варит.Вот вам! Одуванчики с луга – минус. А всему медвежьему семейству, понятное дело, плюс. Им ведь пчелиного мёда мало, так они ещё и одуваны заграбастали.— Так они же всегда медком делятся. Кто заболеет — медвежата с мёдом тут как тут. Вот! Не правильно ты всё понимаешь, Ворона.— Я неправильно? Я не понимаю? Ладно, слушайте…

4-ый рассказ Вороны.-Слушайте, слушайте! Чтобы такое вспомнить плохое… А-а, вспомнила. Видела я, как Лисёнок с Волчонком из-за пойманной рыбки ссорились. Видела, видела…— Ну, было дело, — буркнул Волчонок, — так я ведь признался, что не всегда получается у меня эта таблица.— Что ты, друг, — заступился Лисёнок, — мы ведь тогда Михайлу Михайловичу всё рассказали, признались.— Вспомнил, — обрадовался Волчонок, — нам тогда учитель предложил в игру интересную поиграть.— Какую-такую игру? – заинтересовалась Ворона.— Какую-какую? «Цветочек примирения». – стал рассказывать Лисёнок. – мы тогда, каждый, признавались, кто кого обидел, пусть даже случайно. Как простили обиду, как примирились.— Мы тогда все обнимались, потому что после прощения Волшебный цветок дарит примирение. И это очень здорово! Вот! – добродушно прорычал Волчонок.— А со мной вот не примирились. – обижено промямлила Ворона.— Так мы с тобой и не ссорились, потешная ты.

5-ый рассказ Вороны.— Потешная, потешная. Это у вас потеха была на Дне рождения у Крошки-Енота, когда собрались все зверята за праздничным столом. — Я всё в окошко подсматривала, — И, всё бы хорошо, только вот Мишка своими лапищами, то стол зацепит, то чай разольёт, то в играх кому-нибудь на лапу наступит. Никакого воспитания.— Не права ты, Ворона, он всегда извиняется за свою неуклюжесть. Зато он справедливый и сильный! – сказал Енот.— Точно, не беда, он ведь не нарочно. – добавил Зайчонок.— Заступнички! – возмутилась Ворона. – И всё-то у них чудненько, и всё-то у них прекрасненько. Даже обидно становится. – Махнула своим чёрным крылом Ворона и улетела.

6-ой рассказ.Летела Ворона, всё время оглядываясь назад, в сторону полянки, и что-то недовольно каркала себе в нос. Зацепилась за сук, поранила крыло и плюхнулась в воду, в озеро. Испугалась, каркает во всё воронье горло, захлёбывается, вот-вот потонет. Повезло, недалеко отлетела. Услыхали зверята и ребята, поспешили на помощь. Енот с одной стороны, Медвежонок – с другой, в воду зашли, достать пытаются. Волчонок с Лисёнком веточку подают:— Держите, хватайтесь, мы тащим!Вытащили Ворону на берег, Зайчонок с Ёжиком листочки постелили, чтобы её уложить.Ребятишки стали платочками обтирать спинку да крылышки сушить. Заметили, что крыло поранено. Предложили к себе домой забрать.Через время вылечили Каркунью. Вспомнила Ворона про «Таблицу Уважения». Благодарить стала. Крылья в сторону, голова в поклоне.— Всё, лечу в «Лесную школу». Друзей у меня прибавилось, надо добрые дела приумножать. А ещё делиться буду, даже крошкой хлеба, и отнимать от сердца, пусть даже самый лакомый кусочек. Вот такая она – «Таблица УВАЖЕНИЯ».

Ивашко и ведьма (вариант сказки 4)

В некоторой деревне жил старик со старухой; детей у них не было. Однажды старик поехал в лес за дровами; это было зимою. Старик нарубил дров, сколько нужно было, да срубил еще лутошку. Приехал домой, дрова на дворе оставил, а лутошку в избу принес и положил в подпечек. На третий день что-то в подпечке зашумело, а потом кричит: «Тятя! Мама! Выньте меня». Старик со старухой испугались; да слышат и в другой раз тот же голос: «Тятя! Мама! Выньте меня»; старик поглядел в подпечек и увидел там небольшого мальчика. Вынул его оттуда, показал старухе, и назвали его Лутонькою, стали его и кормить и поить.

Пришло лето, стал мальчик промышлять рыбною ловлею и тем промыслом кормил старика со старухою. Старуха, бывало, придет к нему на ловлю и кричит1 его: «Лутонь, Лутонь, Лутонюшка! Пригрянь, пригрянь ко бережку, а я тебе дам пирожка с начинкою». Лутоня как заслышит голос матери — и подъезжает в берегу; от матери берет кусок пирога, а ей дает рыбу. Однажды подглядела это ягая-баба, пришла к тому месту и начала его манить к себе такими же словами, как и мать кликала; Лутонюшка услыхал толстый голос ягой-бабы и сказал ей в ответ: «Нет, не матушкин голос: очень толст! Поди, язык поточи!» С тем ягая-баба и отправилась. После того приходит туда же старуха, его мать названая, и начала манить: «Лутонь, Лутонь, Лутонюшка! Пригрянь, пригрянь ко бережку, а я тебе дам пирожка с начинкою». Лутонька услыхал материн голос, подъехал к берегу, взял у нее пирог, а ей рыбу отдал.

Старуха ушла, а ягая-баба выточила свой язык на точиле и немного погодя прибежала на берег и стала манить Лутонюшку. Лутонька не узнал ее голоса, подумал, что мать его зовет, подъехал к берегу; ягая-баба схватила его и утащила в свою избу. У ягой-бабы было три дочери. Она приказала большей дочери истопить избу жарко-жарко, Лутоньку ожарить, а сама ушла в поле гулять. Большая дочь истопила избу, привела Лутоньку и велела ему садиться на лопату. Лутонька был не плох, начал отговариваться, что не знает, не ведает, как сесть на лопату: «Покажи, — просит, — как надо садиться?» Дочка ягой-бабы села на лопату, а Лутонька взял лопату за черен2 и сунул ее в печь, а сам залез на полдовку. Приходит ягая-баба и спрашивает Лутоньку; дочери вынули из печи свою сестру и подали матери: она ее и скушала. Вышла на двор и говорит: «Покатаюсь, поваляюсь на Лутонькиных косточках!» А Лутонька сидит на полдовке3 да себе говорит: «Покатайся, поваляйся на дочерних косточках!»

Ягая-баба увидела Лутоньку и закричала: «Как ни встану, а достану тебя, Лутонька!» Достала Лутоньку и отдала дочерям, приказала его ожарить, а сама опять ушла. Дочери истопили избу; середняя хотела посадить Лутоньку на лопату, но он обманул ее и сунул самоё в печь. То же сделал он и с младшею. Ягая-баба пришла домой, стала звать дочерей; нет никого. Вынула сама жареное и съела, потом вышла на двор и говорит: «Покатаюсь, поваляюсь на Лутонькиных косточках!» А Лутонька с полдовки отвечает: «Покатайся, поваляйся, дура, на дочерних косточках!» Ягая-баба увидела его, осердилась и хотела достать. Лутонька закричал жалобным голосом: «Ах вы, гуси, ах вы, лебеди! Прилетите ко мне, вырвите по перышку». Гуси-лебеди прилетели, вырвали у себя по перышку, сделали два крылышка и дали Лутонюшке; Лутонька взял и улетел от ягой-бабы к отцу, к матери и стал вместе с ними жить-поживать да рыбку из воды таскать.

Ссылки:

1 Зовет.

2 Рукоятка.

3 Полдовка — чердак (Ред .).

Ивашко и ведьма // Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: В 3 т. — М.: Наука, 1984—1985. — (Лит. памятники). Т. 1. — 1984. — С. 138—145.

Камеди Клаб «Сказка Ивашка» Батрутдинов, Харламов

Ивашка и ведьма. Аудиосказка. Русская народная сказка. Сказки для детей.(0+)

Сказки русские — Ивашко и Баба Яга

Ивашка и ведьма

Ивашка и ведьма — Русская народная сказка

БАБА ЯГА пробует профессию мамы, совершает добрые поступки и становится странной няней.

Ивашка из Дворца пионеров (Ivashka Iz Dvorca Pionerov) — Золотая коллекция Soyuzmulfilm

Ивашка и ведьма 1946 года АУДИОСКАЗКА с картинками—ДИАФИЛЬМ с озвучкой

Ивашко и Баба-Яга (1938)

История сказки и основные варианты изложения текста.

На сегодняшний день известны несколько вариантов сказки о Яичке, Курочке или Курочке-Рябе. Большая часть — это так или иначе сокращенные или измененные версии изначальных вариаций.

Текст в изложении А. Н. Афанасьева

Самый первый вариант печатной сказки был издан в пересказе А. Н. Афанасьева (1826—1871 гг.), в сборнике «Народные русские сказки», под номером № 70–71 (1885—1863 гг.). Сказка называлась «Яичко» или просто «Курочка». В этой сказке золотого яичка нет вовсе, как и обещания курочки снести новое яйцо. Сказка начинается сразу с того, что мышка разбивает яйцо, которое бабка положила на полочку, после чего происходит целая цепь неприятных и даже трагических событий, а пересказ повторяется циклически при передаче от каждого нового персонажа следующему:

Узнав про яйцо просвирня переломала все просфиры, затем дьячок перебил колокола, и наконец — поп изорвал все книги. На этом — сказке (в данной версии) конец.

Текст в изложении А. Н. Толстого

Русский писатель А. Н. Толстой, живший на рубеже XIX и XX веков (1883—1945 гг.), представил другой вариант знакомой истории. Начало сказки у него слово в слово совпадает с пересказом А. Н. Афанасьева, однако далее часть про просвирью, дьячка и попа полностью отсутствует, зато Курочка обещает Деду и Бабке снести им новое яйцо «не простое — золотое». То есть здесь логическая цепь разворачивается в другую сторону — от простого яичка к золотому.

Текст в изложении К. Д. Ушинского

Наиболее интересная и самая популярная версия сказки — это сказка в изложении Константина Дмитриевича Ушинского (1823—1871 гг.), известного писателя-публициста и основоположника научной педагогики в России.

Константин Дмитриевич Ушинский

Ушинский был крайне образованным и прогрессивным человеком. Он стремился преобразовать российское образование, осовременить его, сделать скорее философским, нежели религиозным.

Пересказу «Курочки Рябы» Ушинского предшествовала его глубокая заинтересованность в концепции антропоцентризма. Именно он стал проводником идей секуляризации (постепенного снижения роли церкви в социальной жизни) и гуманизма в России XIX века. Он часто обращался к русским народным сказкам и улавливал в сказаниях не только поучительную сторону, но и структурированный философский подтекст. Именно поэтому большинство сказок в пересказе Ушинского теряли свой «детский» вид, преобразовывались и проявляли двойственный символизм. Так, в «Курочке Рябе» он «изменил» цепочное повествование сказания и преобразовал концовку, сделав ее неоднозначной и требующей размышлений, а не ироничной и поучительно-простой, как это было ранее. В его изложении Курочка в конце пообещала снести простое яичко, а не золотое.

Однако не стоит думать, что данные обработки — это просто «фантазии» автора. Если мы возьмем любое по-настоящему древнее русское народное сказание, былину, духовный стих, легенду (например, «Голубиная книга»), то обнаружим более 30–40 версий, что логичным образом вытекает из самого формата устной передачи сказаний. Попросту не существовало никаких «канонических» и единственно верных текстов чего бы то ни было, поэтому когда в XIX веке фольклористы взялись за письменную фиксацию народного наследия, они в разных губерниях (или даже просто у разных рассказчиков) встречали множество существенно различавшихся вариантов одних и тех же историй и сказок. Установить какие из них были «истинными», а какими «искаженными» (по сравнению с самым древним вариантом сказания, зародившимся много поколений? сотен? тысяч лет? назад) совершенно невозможно, как и утверждать, что, скажем, А. Н. Афанасьев записал «верный» вариант сказки, а К. Д. Ушинский — нет. Вполне вероятно, что Ушинский слышал другие варианты сказки, которые показались ему более примечательными, и как раз записал один из них.

Александр Угланов. Светочи-хранители светлой Руси

В пользу этой версии говорит то, что вариант А. Н. Афанасьева кажется более «поздним» хотя бы в силу того, что в нем присутствует множество персонажей, связанных с церковью (что вообще нехарактерно для исконных русских народных сказок, где действуют Баба-Яга, Серый Волк, Жар-птица или Иван-дурак/Иван-царевич), а общий смысл сводится к достаточно простой морали — «не стоит из мелочи раздувать большую проблему». А вот версия К. Д. Ушинского, напротив, кажется более «исконной» и по самому своему содержанию, отличающемуся большей глубиной и вариативностью трактовок, и по причине наличия аналогий в индийских Ведах, которые далее мы рассмотрим подробнее.

«Пойди Туда, неведомо Куда, Принеси То, неведомо Что»

Если разобраться, то такое наставление получали не только герои русских народных сказок. Каждый представитель единой Свята Расы получал такое наставление, когда ему предстояло пройти по Златому Пути Духовного Развития.

Это наставление подразумевает путешествие сознания человека внутрь самого себя, где он сможет узреть целый мир, а также осознать Великую мудрость предков, которая была заложена в нём при рождении на планете Земля. Путь к этой мудрости знает каждый человек, принадлежащий к Роду Свята Расы, и заключается он как раз в том, что нужно пойти Туда, неведомо Куда, и познать Там То, Что неведомо.

Это один из важнейших славянских уроков, о которых мы говорили в самом начале. Но подтверждение ему можно найти и в индийской традиции, в которой говорится, что для открытия мира нужно заглянуть внутрь себя, и в китайской традиции, говорящей о том, что верхом глупости является поиск истины вне себя самого, и во многих других.

С течением времени русские народные сказки были сильно изменены и переиначены. Но, несмотря на это, во многих из них до сих пор можно отыскать священный смысл.

Пусть сказки кажутся нам небылицами. Но эти небылицы – небылицы лишь в нашем привычном мире, а в другом – скрытом – они являются правдой и былью. Как в каждой шутке есть доля правды, так и в ложь хранит в себе крупицу истины. Помните об этом.

Фея умножения — математическая сказка для детей — Сказки. Рассказы. Стихи

Математическая сказка для детей.

 Когда на абрикосовых деревьях завязались плоды, цифры решили посчитать их, но, увы, такие длинные примеры не помещались в тетради. «У меня есть обои для ремонта», — сказал Нолик. Все похвалили его за изобретательность. Единица развернула обои и начала писать: 1+1+1+1+1… Длинные рулоны зазмеились возле домика каждой цифры, только Двойка написала на них: 2+2+2+2+2…, а Тройка — 3+3+3+3+3… Незнакомый голос красавицы феи прервал их подсчеты: «Здравствуйте, цифры»! Серебристые волосы струились по плечам феи. В руке она держала серебристый крестик, повернутый наискосок. И ларчик у феи тоже был серебристый. — Я — фея Умножения, — объяснила незнакомка, — моя младшая сестра — фея Сложения, попросила меня помочь вам. Волшебный знак умножения в одну минуту умножит то, что моей сестре пришлось бы складывать полчаса. — Фея взмахнула серебристым крестиком, и все единицы, написанные на рулоне, исчезли. Вместо них появился пример: 500х1=500. — Пожалуйста, умножьте и мои тройки, никак не могу сложить их без ошибок, — попросила Троечка. — Это не так быстро, — ласково сказала фея, — сначала нужно выучить таблицу умножения на три. — Я не смогу ее выучить, у меня очень плохая память, — расстроилась Тройка. — А ты представь, что печешь треугольное печенье и кладешь в каждое по три вишенки. Сколько вишен потребуется для пяти штук? — спросила фея. — Пятнадцать. Это я знаю, ведь я часто его пеку, — рассмеялась Троечка. — Так это и есть таблица умножения на три: 3х5=15, — объяснила фея. — Отлично! Значит, я знаю таблицу умножения! — обрадовалась Троечка и запела свою любимую песенку про вишневое печенье на новый лад: Печем, печем печенье,Вишневый аромат,Положим по три вишенкиМы в каждое подряд. Дл» двух печеньев — шесть,Для трех печеньев — девять,Для четырех — двенадцать,Пятнадцать — для пяти. Ты восемнадцать ягодокНайдешь в шести печеньях,В семи — двадцать одну,В восьми — двадцать четыре. А сколько будет вишенокВо всех других печеньяхТы сам узнаешь, еслиТы выучишь таблицу. Пекись, пекись печенье,Вишневый аромат.Таблицу умноженияВсе цифры знать хотят. 

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Сказочная страна
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: